<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1256"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1256 <persName>佛</persName>说摩利支天陀罗尼咒经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1256 <persName>佛</persName>说摩利支天陀罗尼咒经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1256</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说摩利支天陀罗尼咒经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:31"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0261b23" ed="T"/> <lb n="0261b24" ed="T"/> <lb n="0261b25" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1256</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0261b26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0261008" n="0261008"/><title><persName>佛</persName>说摩利支天陀罗尼咒经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0261b27" ed="T"/> <lb n="0261b28" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0261009" n="0261009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261009" n="0261009"/><anchor xml:id="beg0261009" n="0261009"/>失<anchor xml:id="end0261009"/>译人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261010" n="0261010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261010" n="0261010"/><anchor xml:id="beg0261010" n="0261010"/>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261011" n="0261011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261011" n="0261011"/><anchor xml:id="beg0261011" n="0261011"/>今<anchor xml:id="end0261011"/>附梁录<anchor xml:id="end0261010"/></byline> <lb n="0261b29" ed="T"/><p xml:id="pT21p0261b2901">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0261b2905" cb:place="inline">一时<persName>婆伽婆</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树给孤 <pb n="0261c" ed="T" xml:id="T21.1256.0261c"/> <lb n="0261c01" ed="T"/>独园，与大<anchor xml:id="nkr_note_add_0261c0101" n="0261c0101"/><anchor xml:id="beg0261c0101" n="0261c0101"/>比<anchor xml:id="end0261c0101"/>丘众千二百五十人俱。尔时世 <lb n="0261c02" ed="T"/>尊告诸比丘：“有天名摩利支天，常行日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261012" n="0261012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261012" n="0261012"/><anchor xml:id="beg0261012" n="0261012"/>月<anchor xml:id="end0261012"/> <lb n="0261c03" ed="T"/>前。彼摩利支天，无人能见、无人能捉、不为人 <lb n="0261c04" ed="T"/>欺诳、不为人缚、不为人债其财物、不为怨家 <lb n="0261c05" ed="T"/>能得其便。”</p> <lb n="0261c06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0261c0601"><persName>佛</persName>告诸比丘：“若有人知彼摩利支天名者，彼 <lb n="0261c07" ed="T"/>人亦不可见、亦不可捉、不为人欺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261013" n="0261013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261013" n="0261013"/><anchor xml:id="beg0261013" n="0261013"/>诳<anchor xml:id="end0261013"/>、不为人 <lb n="0261c08" ed="T"/>债其财物、不为怨家能得其便。”<persName>佛</persName>告诸比丘： <lb n="0261c09" ed="T"/>“若有善男子善女人知彼摩利支天名者，应 <lb n="0261c10" ed="T"/>作是言：‘我弟子某<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261014" n="0261014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261014" n="0261014"/><anchor xml:id="beg0261014" n="0261014"/>乙<anchor xml:id="end0261014"/>，知彼摩利支天名故， <lb n="0261c11" ed="T"/>无人能见我、无人能捉我、不为人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261015" n="0261015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261015" n="0261015"/><anchor xml:id="beg0261015" n="0261015"/>能<anchor xml:id="end0261015"/>欺诳我、 <lb n="0261c12" ed="T"/>不为人<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>能<anchor xml:id="end_1"/>缚我、不为人<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>能<anchor xml:id="end_2"/>债我财物、不为 <lb n="0261c13" ed="T"/>怨家能得我便。’”尔时<persName>世尊</persName>告诸比丘：“是摩利 <lb n="0261c14" ed="T"/>支天有陀罗尼咒，能守护人。”即说咒曰：</p> <lb n="0261c15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0261c1501">“多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261016" n="0261016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261016" n="0261016"/><anchor xml:id="beg0261016" n="0261016"/>姪<anchor xml:id="end0261016"/>他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261017" n="0261017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261017" n="0261017"/><anchor xml:id="beg0261017" n="0261017"/>遏<anchor xml:id="end0261017"/>迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261018" n="0261018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261018" n="0261018"/><anchor xml:id="beg0261018" n="0261018"/>摩<anchor xml:id="end0261018"/>私末迦<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_3"/>私支婆罗<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_4"/> <lb n="0261c16" ed="T"/>私<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261019" n="0261019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261019" n="0261019"/><anchor xml:id="beg0261019" n="0261019"/>支婆罗<anchor xml:id="end0261019"/><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_5"/>私<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261020" n="0261020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261020" n="0261020"/><anchor xml:id="beg0261020" n="0261020"/>摩诃<anchor xml:id="end0261020"/>支婆罗<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>摩<anchor xml:id="end_6"/>私安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261021" n="0261021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261021" n="0261021"/><anchor xml:id="beg0261021" n="0261021"/>陀<anchor xml:id="end0261021"/> <lb n="0261c17" ed="T"/>利陀那摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261022" n="0261022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261022" n="0261022"/><anchor xml:id="beg0261022" n="0261022"/>私<anchor xml:id="end0261022"/>”</p> <lb n="0261c18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0261c1801">“于行路中护我、非行路中护我、昼日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261023" n="0261023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261023" n="0261023"/><anchor xml:id="beg0261023" n="0261023"/>中<anchor xml:id="end0261023"/>护我、 <lb n="0261c19" ed="T"/>夜中护我、于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261024" n="0261024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261024" n="0261024"/><anchor xml:id="beg0261024" n="0261024"/>怨家中护我、于王难中护我、于 <lb n="0261c20" ed="T"/>贼难中护我、于水难中护我、于火难中护我<anchor xml:id="end0261024"/>、 <lb n="0261c21" ed="T"/>于疫病中护我、于阿鸠隶阿鸠隶无利支帝 <lb n="0261c22" ed="T"/>吉利吉利安帝安帝于一切处一切时护我 <lb n="0261c23" ed="T"/>弟子某<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>乙<anchor xml:id="end_7"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261025" n="0261025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261025" n="0261025"/><anchor xml:id="beg0261025" n="0261025"/>娑婆诃<anchor xml:id="end0261025"/>。”</p> <lb n="0261c24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0261c2401"><persName>佛</persName>告诸比丘：“若有善男子善女人、比丘、比丘 <lb n="0261c25" ed="T"/>尼、优婆塞、优婆夷、国王大臣及诸人民，闻是 <lb n="0261c26" ed="T"/>摩利支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261026" n="0261026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0261026" n="0261026"/><anchor xml:id="beg0261026" n="0261026"/>天<anchor xml:id="end0261026"/>陀罗尼咒一心受持者，不为如上 <lb n="0261c27" ed="T"/>诸恶所害。”</p> <lb n="0261c28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0261c2801"><persName>佛</persName>告诸比丘：“若有善男子善女人，书写是经 <lb n="0261c29" ed="T"/>受持读诵者，一心斋戒，净治一室，以香泥涂 <pb n="0262a" ed="T" xml:id="T21.1256.0262a"/> <lb n="0262a01" ed="T"/>地，七日七夜诵持是摩利支天陀罗尼咒，满 <lb n="0262a02" ed="T"/>一百八遍，所经诸阵一切怨贼幷皆息刃。行 <lb n="0262a03" ed="T"/>时书写是陀罗尼，若有著髻中、若著衣中随 <lb n="0262a04" ed="T"/>身行，一切诸恶不能加害，悉皆退散无敢当 <lb n="0262a05" ed="T"/>者。若遇疾病，当请一净戒比丘及比丘尼、优 <lb n="0262a06" ed="T"/>婆塞、优婆夷，如前净治一室，香泥涂地，烧种 <lb n="0262a07" ed="T"/>种名香，设七盘果餠，布五色压，设五色饭，请 <lb n="0262a08" ed="T"/>摩利支天。燃灯续明七日七夜，诵是摩利支 <lb n="0262a09" ed="T"/>天陀罗尼咒经满二百遍，一切病鬼皆生慈 <lb n="0262a10" ed="T"/>心放于病人，即得除瘥。若遭县官所拘录者， <lb n="0262a11" ed="T"/>亦如前净室，如法设供敷座，燃灯续明七日 <lb n="0262a12" ed="T"/>七夜，诵是摩利支天陀罗尼咒经五百遍，得 <lb n="0262a13" ed="T"/>如愿已设斋散座，一切厄难无不灭除。”尔时 <lb n="0262a14" ed="T"/>诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，皆大欢喜，信受奉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262001" n="0262001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0262001" n="0262001"/><anchor xml:id="beg0262001" n="0262001"/>持<anchor xml:id="end0262001"/>。</p> <lb n="0262a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说摩利支天陀罗尼咒经</title></cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0261009" to="#end0261009"><lem wit="#wit.orig">失</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">开元附梁录失</rdg></app> <app from="#beg0261011" to="#end0261011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">开元</rdg></app> <app from="#beg0261010" to="#end0261010"><lem wit="#wit.orig">名<note n="0261011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">今＝开元【明】</note><note n="0261011" resp="#resp1" type="mod">今【大】，开元【明】</note><app n="0261011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">开元</rdg></app>附梁录</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0261c0101" to="#end0261c0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3">比<note type="cf1">K11n0311_p1237a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">丘</rdg></app> <app from="#beg0261012" to="#end0261012"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0261013" to="#end0261013"><lem wit="#wit.orig">诳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">诳不为人缚</rdg></app> <app from="#beg0261014" to="#end0261014"><lem wit="#wit.orig">乙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">甲</rdg></app> <app from="#beg0261015" to="#end0261015"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0261015"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0261015"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0261016" to="#end0261016"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">咥</rdg></app> <app from="#beg0261017" to="#end0261017"><lem wit="#wit.orig">遏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">頞</rdg></app> <app from="#beg0261018" to="#end0261018"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">末</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0261018"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">末</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0261018"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">末</rdg></app> <app from="#beg0261019" to="#end0261019"><lem wit="#wit.orig">支婆罗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">乌途卢</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0261018"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">末</rdg></app> <app from="#beg0261020" to="#end0261020"><lem wit="#wit.orig">摩诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诃摩</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0261018"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">末</rdg></app> <app from="#beg0261021" to="#end0261021"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">多</rdg></app> <app from="#beg0261022" to="#end0261022"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">莎诃</rdg></app> <app from="#beg0261023" to="#end0261023"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="29" from="#beg0261024" to="#end0261024"><lem wit="#wit.orig">怨家中护我、于王难中护我、于<lb n="0261c20" ed="T"/>贼难中护我、于水难中护我、于火难中护我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">恶怨家护我王难护我贼难护我</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0261014"><lem wit="#wit.orig">乙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">甲</rdg></app> <app from="#beg0261025" to="#end0261025"><lem wit="#wit.orig">娑婆诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">莎波诃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">莎婆诃</rdg></app> <app from="#beg0261026" to="#end0261026"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app> <app from="#beg0262001" to="#end0262001"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">行</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0261009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261009">失【大】，开元附梁录失【元】</note> <note n="0261010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261010">名今附梁录【大】，〔－〕【元】</note> <note n="0261011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261011">今【大】，开元【明】</note> <note n="0261012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261012">月【大】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0261013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261013">诳【大】，诳不为人缚【元】【明】</note> <note n="0261014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261014">乙【大】＊，甲【元】【明】＊</note> <note n="0261015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261015">能【大】＊，〔－〕【元】【明】＊</note> <note n="0261016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261016">姪【大】，咥【元】【明】</note> <note n="0261017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261017">遏【大】，頞【元】【明】</note> <note n="0261018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261018">摩【大】＊，末【元】【明】＊</note> <note n="0261019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261019">支婆罗【大】，乌途卢【元】【明】</note> <note n="0261020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261020">摩诃【大】，诃摩【元】</note> <note n="0261021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261021">陀【大】，多【元】【明】</note> <note n="0261022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261022">私【大】，莎诃【元】【明】</note> <note n="0261023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261023">中【大】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0261024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261024">（怨家…我）二十九字【大】，恶怨家护我王难护我贼难护我【元】【明】</note> <note n="0261025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261025">娑婆诃【大】，莎波诃【元】，莎婆诃【明】</note> <note n="0261026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0261026">天【大】，大【元】</note> <note n="0262001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0262001">持【大】，行【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0261008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261008">【原】丽本</note> <note n="0261009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261009">（开元附梁录）＋失【元】</note> <note n="0261010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261010">〔名今附梁录〕－【元】</note> <note n="0261011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261011">今＝开元【明】</note> <note n="0261012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261012">〔月〕－【元】【明】</note> <note n="0261013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261013">诳＋（不为人缚）【元】【明】</note> <note n="0261014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261014">乙＝甲【元】【明】＊</note> <note n="0261015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261015">〔能〕－【元】【明】＊</note> <note n="0261016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261016">姪＝咥【元】【明】</note> <note n="0261017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261017">遏＝頞【元】【明】</note> <note n="0261018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261018">摩＝末【元】【明】＊</note> <note n="0261019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261019">支婆罗＝乌途卢【元】【明】</note> <note n="0261020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261020">摩诃＝诃摩【元】</note> <note n="0261021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261021">陀＝多【元】【明】</note> <note n="0261022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261022">私＝莎诃【元】【明】</note> <note n="0261023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261023">〔中〕－【元】【明】</note> <note n="0261024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261024">（（怨家…我））二十九字＝（（恶怨家护我王难护我贼难护我））十三字【元】【明】</note> <note n="0261025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261025">娑婆诃＝莎波诃【元】，莎婆诃【明】</note> <note n="0261026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0261026">天＝大【元】</note> <note n="0262001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0262001">持＝行【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0261c0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0261c0101">比【CB】【丽-CB】，丘【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>